Weil es immer wieder zur Sprache kommt, können wir diesem Umstand auch ein eigenes Thema widmen.
Ich vertrete zu den sprachlichen Veränderung folgende These:
Veränderungen hat es immer schon gegeben und es wird sich daran auch nichts ändern. Im Gegenteil. Je kleiner die Welt wird, desto schneller schreitet dieser Prozess voran.
Begriffe aus anderen Sprachen haben nach meiner Meinung zwei grundsätzlich unterschiedliche Ursachen.
1. Viele bei uns eingebürgerte Güter und Verhaltensweisen haben ihren Ursprung außerhalb des deutschen Sprachraumes. Da liegt es nahe, dass sie auch bei uns ihre Eigennamen behalten. Einerseits als Anerkennung ihrer Herkunft und andererseits, weil die Übersetzung in die deutsche Sprache beinahe ausnahmslos beschissen klingt!
2. Aus Faulheit, Dummheit und der immer mehr um sich greifenden Fähigkeit, sich in Worten auszudrücken. Immer frei nach dem Motto:
"Wenn ich schon mit meiner eigenen Muttersprache nicht zu Rande komme, dann kompensiere ich dieses Defizit wenigstens mit einer Fremdsprache, die ich auch nicht beherrsche!" Fertig ist das Gefasel!