Veränderungen der Sprache

  • Weil es immer wieder zur Sprache kommt, können wir diesem Umstand auch ein eigenes Thema widmen.


    Ich vertrete zu den sprachlichen Veränderung folgende These:


    Veränderungen hat es immer schon gegeben und es wird sich daran auch nichts ändern. Im Gegenteil. Je kleiner die Welt wird, desto schneller schreitet dieser Prozess voran.


    Begriffe aus anderen Sprachen haben nach meiner Meinung zwei grundsätzlich unterschiedliche Ursachen.


    1. Viele bei uns eingebürgerte Güter und Verhaltensweisen haben ihren Ursprung außerhalb des deutschen Sprachraumes. Da liegt es nahe, dass sie auch bei uns ihre Eigennamen behalten. Einerseits als Anerkennung ihrer Herkunft und andererseits, weil die Übersetzung in die deutsche Sprache beinahe ausnahmslos beschissen klingt!


    2. Aus Faulheit, Dummheit und der immer mehr um sich greifenden Fähigkeit, sich in Worten auszudrücken. Immer frei nach dem Motto:
    "Wenn ich schon mit meiner eigenen Muttersprache nicht zu Rande komme, dann kompensiere ich dieses Defizit wenigstens mit einer Fremdsprache, die ich auch nicht beherrsche!" Fertig ist das Gefasel!

  • Zitat

    "Wenn ich schon mit meiner eigenen Muttersprache nicht zu Rande komme, dann kompensiere ich dieses Defizit wenigstens mit einer Fremdsprache, die ich auch nicht beherrsche!" Fertig ist das Gefasel!


    Zu Gail.... :lol: :lol: 8) 8) Das passt wahrscheinlich zu einem Grossteil der betroffenen Klientel.... Meiner Meinung nach

  • Also größtenteils werden deutsche Begriffe leider nur durch englische ersetzt. Dadurch wird aber noch weniger verständlich als normal. Das hilft nunmal keinem.


    Am besten gleich noch falsch geschrieben/gesprochen!

  • Zitat von andal


    1. Viele bei uns eingebürgerte Güter und Verhaltensweisen haben ihren Ursprung außerhalb des deutschen Sprachraumes. Da liegt es nahe, dass sie auch bei uns ihre Eigennamen behalten. Einerseits als Anerkennung ihrer Herkunft und andererseits, weil die Übersetzung in die deutsche Sprache beinahe ausnahmslos beschissen klingt!


    das ist nicht nur im deutschen so, im englischen gibt es zum beispiel auch die worte: blitzkrieg, leitmotif, kindergarten, schmutz, poltergeist, über-, waldsterben, dachshund, schmaltzy, hinterland(s), autobahn, schnapps, "coffee klatch", schnorrer, doppelganger, glitzy (von glitzernd), wunderkind, zeitgeist, schadenfreude etc. das sind jez nur die loan words die mir auf anhieb einfallen. einige deutsche sind über den umweg vom jiddischen ins englische gekommen
    interessant ist auch, dass der deutsche "datenhighway" im englischen "infobahn" heisst .. verkehrte welt


    und wo wir grad auf weihnachten zu gehen, was meint ihr woher Kris Kringle, der santa seinen nahmen hat? na? kriskringle kristkinl, christkindl ;)


    wenn man sich jez über wörter aus dem englischen echauffiert die relativ neu in "unserem" wortschatz sind, sollte man auch mal überlegen wieviele englische wörter wir tagtäglich benutzen ohne auch nur ansatzweise daran zu denken, dass sie englisch sind bzw da her kommen: baby, ticket, job, steak (natürlich SCHTEHK ausgesprochen), clown, lift, hobby, garage, computer, killer, rum, musical, team, joggen


    und ja sprache ist lebendig und das ist auch gut so.

  • Andal kann ich zustimmen. Richtig schlimm sind allerdings die Fantasieworte, die sich nur real Englisch anhören. Mit "Handy" und "Service-Point" kann kein Brite/Ami was anfangen.......hauptsache es klingt hip (oh, "hip", schon wieder was Auswärtiges ;) ).

    "Loyalty to a petrified opinion never yet broke a chain or freed a human soul." Samuel Longhorne Clemens

  • Hey, was mir gerade auffällt.. Das ist der erste sinnvolle Offtopic-Thread seit langem {ß*#


    Ich denke, die Entwicklung einer Sprache kann man nicht aufhalten. Aber man muss nicht jedes nur denkbare Wort in diese Modeausdrücke verwandeln, nur um sich selbst hervorzuheben.
    Vor allem klappt dies sehr gut, wenn man diese Wörter weder richtig aussprechen kann, noch deren genauen Sinn zu wissen.
    Aber auch im Deutschen gibt es ja Fremdwörter, die Dinge genau definieren ohne gleich auf eine andere Sprache (insbesondere Englisch) zurückzugreifen. Nicht jeder Mensch in Deutschland spricht perfektes Englisch.
    Noch weniger Verständlich sind fachbezogene Fremdsprachen.


    Interessant zu wissen wäre, ob in ferner Zukunft Sprachen verschmelzen..

  • Es gibt eine Theorie, wonach bis in ca. 200 Jahren nur noch eine entsetzlich verstümmelte Form von Englisch auf diesem Planeten gesprochen wird. Irgendwie schwer zu glauben, wenn man sich die paar Milliarden Asiaten so vor Augen führt.

  • Es wird so kommen.. Vielleicht nicht in 200 jahren aber irgendwann wird zumindest innerhalb eines Kontinents dieselbe Sprache gesprochen. Aber mit Akzent. ;)

  • Ich kann die Aufregung bzgl. der Sprache unserer Jugendlichen nicht so recht verstehen ...


    Jede Generation hatte so Ihre sprachlichen "Erkennungsmerkmale", die sich von der der Älteren abhob.
    Auch damals wurde liebend gerne über die Jüngeren hergezogen


    Einige von den damals gebrauchten Wörtern sind in den heutigen Sprachschatz integriert,
    die meisten aber nicht mehr "up-to-date"


    Ich sehe es so:


    Es ist das gute Recht einer jungen Generation sich eine eigene "Sprache" zu kreieren
    und das Recht der älteren, sich darüber lustig zu machen. ;)


    Gruß,
    Peter

  • Das Jugendliche sich per eigener Sprache abgrenzen ist nichts neues und grundsätzlich auch noch nie ein Problem gewesen. Vielmehr ist es eine Alterserscheinung, die sich wieder legt. Jedenfalls in den meisten Fällen.


  • Seh' ich anders! Ich spreche ganz normales Hochdeutsch (immer)! So wie die sprechen, schreiben die auch! In 20 Jahren kann also niemand mehr deutsch?!?!

  • Also wenn ich mir so die gewisse Studie ansehe, ich meine die, die nach der Stadt, mit dem schiefen Turm, in Italien, benannt ist, dann ist es um unsere Muttersprache weitaus schlechter bestellt.


    Also, Furby mach dir keine Sorgen.


    In edva ten Jears regt sich no one mehr about this Satz auf. ;) ;)



    ...irgendwie klingt der Satz nach bayrischer Mundart :shock:

  • Zitat von TincaTinca

    andal:


    Du challengst mich irgendwie gerade voll mit dem Text :D


    Genau solche Kasperköppe meinte ich!
    Ein Glück daß Tinca das nicht so ernst meinte oder etwa doch :evil: :evil: :badgrin:
    Aktuelles Beispiel aus meinem Arbeitsleben....Happy Diggits!
    Juchhu.... was soll das denn heißen? Könnte man nicht wieder Bonuspunkte oder Rabatte geben?
    Ich zu meinem Teil sehe da eine gefährliche Annäherung an ein großes Land
    :idea:
    Hatte ich ja schon mal...siehe Subotnik...


    Peter ich glaube es geht hier eher um Sprachentstellung nicht um kreative Sprachentwicklung der Jugend.
    Das immer schneller und hektischer werdende Umfeld verlangt nun mal nach einer schnellen "un"verständlichen Sprache
    ...nicht wahr :badgrin: :badgrin:
    Ich staune nur immer wieder über deine Schnelligkeit...du schaffst doch locker vom Bahnhof bis zur nächsten Ecke deine Lebensbeichte abzulegen :badgrin:


    Man braucht sich doch nur mal anzuschauen, was so Giganten wie Ikea aus dem Werbehut zaubern. Das wird doch gemein schnell in den Sprachgebrauch übernommen.
    Keiner der jungen Generation liest doch wirklich mehr dicke Bücher. Nur noch schnelle Medien, hohle Bravo-Phrasen, verstümmelte MSN...ICQ Sprache.
    Sieht man ja hier im Forum leider allzu häufig!!!
    Und nun kommen wir mal zu meiner meistgehaßten und geschaßten Spezies den Pseudo-Intellektuellen.
    Durch Fremdwörter und hohle Phrasendrescherei wird Intelligenz vorgetäuscht. Solche Fachidioten ohne Lebenserfahrung und Allgemeinbildung werden von mir rigoros hinterfragt so ala...: Ey Alder... Heaven du.... kannst du mir das noch mal eingehend erklären!
    Das nachfolgende Gestammel und Gestottere find ich dann aber auch zu amüsant und pflege die Sache mit weiteren Fragen noch zu verschlimmern
    :badgrin: :badgrin:

  • Ich habe beruflich einiges mit Sprache zu tun. Ich vertreibe unter anderem TTS - (Sprachsynthese) und ASR - (Spracherkenner) Software. In der Computerbranche haben sich, da der Löwenanteil der Technologie aus USA kommt, die englischen Fachausdrücke eingebürgert. Damit kann man gut leben.


    Was ich grauenvoll finde, ist die Entwicklung der "Stammel und Zerhack Englisch Gemischtwarensprache. Jeder labert es daher, keiner weiß wirklich was es heißt - aber no problem, voll megacool :shock: :shock: .


    Wenn man öfter mit Sprachexperten zu tun hat, hört man die Klagen dieser Leute über diese Entwicklung ziemlich deutlich. Ich habe auch den Eindruck das der Luxus des Lesens vernünftiger Literatur heute, speziell bei jungen Leuten, nicht zum Standard gehört. Die Werbung tut ihr übriges und kloppt hirnlose "Verblödersprüche" in aufnahmewillige Hirne.


    Mein Vorschlag: Lesezwang für alle :D :D :D .


    Wie sagt ein guter Bekannter: Lesen schafft Wissen. Wissen schadet. Dem, der's nicht hat.



    Cheers

  • Zitat von Spessart Räuber


    Mein Vorschlag: Lesezwang für alle :D :D :D .


    zwing leute zum lesen und du versaust ihnen den spass am lesen komplett und endgültig ;)


    aber es stimmt dass lesen "bildet". dadurch dass man mit mehr oder weniger anspruchsvollen sätzen konfrontiert wird, erweitert man seinen aktiven sprachschatz.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!