"Schwyzerdütsche Fischli" - Eidgenossen, zu Hilfe!

  • Auf einer Fischrezeptseite im web fand ich ein Rezept aus der schönen Schweiz. An dessen Ende heißt es:


    Zitat

    Bemerkung: nicht nur die Hechte eignen sich fuer dieses Gericht nach
    Flueler Art. Im Urnersee werden auch Albeli, Balchen, Seeforellen,
    Egli und Roeteli gefangen, die sehr gut nach Flueler Art zubereitet
    werden koennen.


    Author : Rene


    Nun hat Til vielleicht nicht so viel zu verwerten gehabt in letzter Zeit, um auf die Fischküchenseiten zu "luägä". Dort habe ich schon um Hilfe gerufen.


    Vielleicht könnt Ihr Eidgenossen uns Nichtschweizer nicht ganz dumm sterben lassen und folgendes ins "Schriftdeutsche" übersetzen:
    "Albeli, Balchen, Egli und Roeteli" - Egli zumindest sind Flussbarsche...

  • Na, Sommi, wir können ja vorher noch ein bisschen weiter raten, damit die Schweizer Freunde erst einmal kräftig ablachen können, bevor sie uns schlau machen...


    Balchen = Felchen oder Renken oder Maränen?


    (an dieser Stelle hatte Til schon die Antwort gepostet, bevor ich diesen Beitrag abgeschickt hatte...)


    til: Danke. Schnell und prompt wie ein Schweizer Uhrwerk!
    So schnell, das sich die Postings überschlagen haben.
    Tja, Sommi. Daneben geraten.

  • jaja - ich weiss... sogar kantonal gibt es teilweise grosse unterschiede. ich denke da mal an das rotauge. bei uns in der region bern/bielersee werden die rotaugen "winger" genannt. mein grossvater (kanton aargau), von welchem ich das angler-abc erlernt habe, nennt die rotaugen "hasel". betreffend den renken, felchen, balen und wie auch auch immer hat ja til schon ne anmerkung geschrieben... :D

  • Ich kenn Rotaugen Baseldytsch als "Rottle", was den Röteli ja schon recht nah kommt, in anderen Dialekten heisst wohl gar Rotteli. Sommis Verwechslung war also naheliegend.
    Ansonsten:
    Alet = Döbel
    Brachsme = Brassen
    oder
    Schissideckel = Klodeckel(Brassen)
    Ich glaub der Rest erklärt sich meist von selbst.
    Ach ja, angeblich gibts auch noch Förndli für Forelle

  • Zitat

    Schissideckel = Klodeckel(Brassen)


    Hahaha! Ihr Schweizer habt ja treffende Bezeichnungen!


    Aber der "Rüttli - Schwur" aus Schillers Wilhelm Tell dürfte mit den Fischen ähnlichen Namens wohl nichts zu tun haben...
    So weit ich gehört habe, nennt ihr die Rutten ja "Trüschen" (oder "Trüeschli")?

  • Ja Stimmt, Hatte ich vergessen:
    Trüschen=Rutten
    und Gressich=Gründling
    Und manche Dialekte sagen Ol zum Aal, plural Öl!
    Das hat mich mal ziemlich verwirrt, als ich am Rhein sass und mich einer fragte, obs hier viel "Öl" drinnen hätte. Hab ihm geantwortet, nur wenn ein Unfall passiert, was ihn dann wieder verwirrte...

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!