Angeln auf anderen Sprachen

  • nee, kyrillisch geht nicht also mit lat. Buchstaben:
    stukar = Hecht
    okun = Barsch
    zudak = Zander
    lin = Schleie
    potwa = Plötze
    zasan = Karpfen (Wildform)
    karp = Karpfen (Zuchtform)
    karas = Karausche
    beluga = Hausen
    streljad = Sterlett


    lowitsch = angeln, soll reichen, zu mehr reichts nicht aus dem Stehgreif.

  • Ohne mich jetzt erneut unbeliebt zu machen in der Fisch und Fang Ausgabe 1/2001 gab es mal eine Tabelle mit den gängisten Fischen auf Latein, Englisch, Niederländisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Dänisch, Schwedisch und Norwegisch. Alles in einer Tabelle! Hab mir das damals ausgeschnitten, ist aber auch für die eine oder andere eigene HP nicht uninterressant!

  • Zitat von TiGERshark

    Niederländisch


    Kabeljauw = Kabeljau / Dorsch


    Zeeaas = Wattwürmer


    Zur Ergänzung


    Kabeljauw = Kabeljau
    gul = Dorsch


    shaar =Klische
    rode poon = roter Knurhahn
    Sandspiering = Sandaal
    puital = Aalmutter


    Zeeaas = Meeresköder, wird sicher auch für Wattwurm verwendet
    Zeepieren = Wattwurm


    Werpmolen = Angelrolle
    Wartel = Wirbel
    Laser =Gummistiefel


    Ebenfalls ohne Garantie für die Schreibweise

  • Zitat von Esox

    Trota nur mit einem T.....


    Sorry. Ich Trotel! :D


    Spanisch:


    el anguila (f) = der Aal (wegen Anlaut mit "a" der Artikel "el")
    la perca (f) = der Barsch
    la trucha (f) = die Forelle
    el lucio (m) = der Hecht
    la carpa (f) = der Karpfen
    la tenca (f) = die Schleie
    el siluro (m) = der Waller
    la lucioperca (f) = der Zander


    la pesca = der Fischfang
    el pescador = der Fischer
    la barca de pescadores = das Fischerboot
    pescar (con cana) = (angel)fischen (auf cana muss ein Tilde. Weiß aber
    nicht, wie ich den hier reinkriege)
    la cana de pescar = Angelrute
    el anzuelo = der Angelhaken
    la licencia de pescar = Fischereischein
    el cebo = der Köder
    el sedal = die Angelschnur

    Cogito, ergo sum.
    Credo, ergo intelligo.
    Piscor, ergo vivo.


    P.S.: Don't buy a fly - just tie!

    2 Mal editiert, zuletzt von reverend ()

  • zu meiner eigenen Ergenzung


    worm oder woorm und pieren = Wurm
    Dauworm oder Dauwoorm = Tauwurm


    Also da wo ich immer hinfahre sagen alle zum Wattwurm nur "pieren" oder allgemein "Zeeaas" aber genau genommen hats du recht, "Zeeaas" meint allgemein Naturköder zum Meeresangeln. Auch das mit dem Kabeljau und Dorsch ist richtig, nur das die Niederländer immer Kabeljau sagen, weil sie ja nicht unterscheiden müssen wie wir Kabeljau = Nordsee und Dorsch = Ostsee.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!